看着横冲直撞拎着裙摆露出壮小和毛麦加尔,船长居然意地点了点头。
凯撒:“错。”
麦加尔:“子天生丽质。”
雷克一语惊:“那个舞女果然你。”
凯撒:“……”
麦加尔:“……你认错了。”
第章
意识到自己似乎做了好事,凯撒拧过头,将目光停留在窗外佯装看风景。
“绝对认错,一看你领着裙子露出俩大那副熊样子就知道了。”
雷克明地说,“当时纳闷什会小那壮舞女。”
麦加尔:“……跳大舞姑娘都很壮。”
雷克表示半个标点符号都会相信:“你放。”
“真,”
麦加尔认真地说,“她们需要频繁地撩大,一晚上撩个几百下,一去,部肌就出了——像样——”
黑年轻掀起裙子,像做广播体似蹬了蹬僵。
白花花大处那些久前重新长出小刷子似毛远远一看格外刺激,凯撒站在他旁边差点被一幕自己得自双目,面部肌了,船长大强忍着将他扔出窗外冲动,伸手把麦加尔裙子给拽原位,沉声命令:“去把毛刮了。”
麦加尔:“又刮?干,身男象征——什!
凭什!”
凯撒:“腋毛也刮掉。”
麦加尔:“……”
凯撒:“继续问,你想问什,想问凭什?”
麦加尔:“问了,刮。”
于扔给麦加尔一个刀片,船长和大副俩地坐在沙上,麦加尔举着刀片站在船长室正中央,比划着要干脆把刀片往脖子上划算了——干脆利落一了百了,能留得清白在间。
凯撒:“……对了,等等,别动手。”
仿佛被判执行电刑犯在行刑前一秒被通知监狱停电,麦加尔猛地头双光特别期待地问:“了!”
凯撒:“去找张用地图出垫着,别把毛弄到地毯上,好清理。”
麦加尔:“……”
然狱警说关系亲,们能工电,就拿手摇式电机,咱们也准时送你上路。
……
在麦加尔低头呱滋呱滋给自己剃毛时,凯撒总算大慈悲说明了原因——原他需要一张地图,而那张地图自打出现开始就被西班牙皇家收藏了起,拓本,复制品,想要拿,就必须亲自从西班牙皇帝手中拿过——要凯撒西班牙好说,毕竟本国海盗和本国皇族总些说清道明微妙关系,然而怒风号明价标码童叟无欺德国船队,样就造成了一个效果——
无论凯撒在地中海竟多牛逼,在西班牙海军里,他脸上就刻着俩字:海盗。
如若要在前面加一个形容词,那就:必须抓放绞刑台上吊一吊海盗。
“过钱能使鬼推磨,”
凯撒些烦躁地敲了敲沙副手,“在拜访信上,提过用在阿尔及尔附近三个岛屿跟西班牙皇室交换那个地图……”
麦加尔:“哇,大出血。”
“……”
凯撒深呼一口气,“现
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。