酷小说

分卷阅读68(第3页)

【……据说您与您的哥哥亨德雷在少年时期关系非常不好,以至于他在当家后将您当做佣人使唤。

对于您在协调家庭关系、兄弟感情上的无作为,我对您感到浓厚地怜悯。

【关于您只能依靠裙带关系,谋夺妻子家族的财产这一事情,我不得不对您的无能报以深深的鄙视……】

【自己喜欢的女孩竟然跟着别的男人跑了,我对您身为男人的魅力绝望了。

【……听说,嫂子(下标着重号)她嫁给我哥,是因为她想要在婚后,依靠我哥的财产与权势,让您过上好日子。

是的,她不相信您有本事能让她和您两个人过上幸福的生活。

身为她的爱人,您竟然不能给自己的女友安全感,您真是可悲透顶了。

当然也有可能是,聪明如她早就看出你无能的本质了。

读到这里,希斯克利夫再也读不下去了,他直接将第三张信纸抽出来放到第一页,直接看向末尾。

【最后,请容许我向您失败的一生表达深切的同情。

右下角,

【不爱您的,

伊莎贝拉】

而这个时候,乔安正拖着自己的行礼,怀揣埃德加的资助金,踏上了前往伦敦的旅程。

第53章《呼啸山庄》(下)

大概是由于童年与少年时期的经历,希斯克利夫骨子里就是个有几分偏执的人。

后来的他学会了掩饰,在外人面前他进退有度,行事严谨,就连一等乡绅都乐意与他结交,并以此为荣。

然而熟悉他的人都知道,他的本性自始至终就不曾变过。

那天希斯克利夫在读完乔安给他的信后,脸色铁青地离开了画眉山庄。

注意到他的神色的埃德加,不禁感到几分暗爽。

不过他也能想到,希斯克利夫回去后大概又要折腾一番了。

然而一连两个月过去,呼啸山庄那里都没有异常动静,这让埃德加稍松了一口气,不怕麻烦和喜欢麻烦可是两码事。

这两个月内,他收到了伊莎贝拉自伦敦寄来的几封信,得知她已经有了固定的住处和收入,他对伊莎贝拉

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

本月排行榜
本周收藏榜
    最新更新
      新书入库
        热门小说推荐
        每日热搜小说推荐