-那她还能是什么
我希望我能问她,但我没有嘴可说。
啊,真奇怪。
我意识到我很在乎这个。
我意识到我并不是无动于衷。
这对向日葵来说是最不寻常的。
我意识到我对伯奇的关心,也许比我对天堂这个概念和地方的关心还要多。
所以,我想,不管她是一朵花,还是一条鱼,还是一只鸟,还是一只怪物,还是一只狐狸,还是世界上任何和我们在一起的东西,都无关紧要。
重要的是她是我的朋友。
-向日葵会这么想是很不寻常的,不是吗
();() 这甚至可能是最不自然的。
我活了下来。
我感觉到了。
我旅行过,看到过,经历过最奇妙、最奇妙、最神奇的事情。
然而,这些记忆都比不上此时此刻并不孤单的感觉。
哦。
没关系。
我想我的思想有时会游离到奇怪的地方。
我想知道,如果他们流浪的时间足够长,他们也会找到天堂吗
我不能说。
我是向日葵。
死亡。
死亡终究会降临到我们所有人身上。
也许这让一些人感到恐惧。
但我不惧怕死亡。
-如果有的话,我觉得…很悲哀。
毕竟,它本身就是一种体验,这将是最令人兴奋的。
但当它到来的时候,我会渴望这个世界上我还没有经历过的经历吗
伯奇把“刀”
插进妖怪的心脏,把它钉在一棵树上。
它扭动着,又踢又叫,但伯奇把刀刃压得越来越深,刺得越深,从身体流出的红色阴影就越深,把我们俩都涂上了。
死后,我会渴望未见的海岸吗为了我尚未感受到的日出为那些风的感觉,为那些遥远的地方,为那些我从未体验过的陌生的感觉
——也许。
我害怕,如果有的话,我会错过很多我还没有看到的东西。
这是死亡唯一让我烦恼的事。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。