他正在转换情绪。
“这是太宰君告诉我们的,在一次喝酒的时候,我们为了这句话举过杯子。”
毫无疑问,这句话给他们走向未来的勇气和安慰。
「caredie」是一句拉丁语,在英文里面指的是「seizetheday把握现在,及时行乐」。
我知道这句话,并且知道的更多。
这是来自于贺拉斯的颂歌卷一十一的一小节,因为被认为诗句里,充满伊壁鸠鲁学派中的强调的享乐主义色彩,所以常见的翻译是
「saias,vaiquesetsatio
evi
聪明一些,斟满酒盅,抛却对未来长远的期盼
seongaresecesduoquiur,furitvida
就在我们阐述的此刻,生命也在消亡
aetas:carediequaiucreduostero
因此,及时行乐,不必为明天着想。
」
“你知道”
我觉得我需要纠正太宰治有所偏向性的误导,说道,“「caredie」还有下一句吗整句拉丁语为carediequaiucreduostero,说的是活在当下,尽量不要相信未来。”
“可能是翻译问题和我听到的不一样。”
织田说完这句话的时候,表情稍微古怪了一下,是那种想要失笑,却忍住后的古怪表情。
我对此表示疑惑,但还是坚持解释我如此说的理由。
“诗人贺拉斯在写颂歌时,尤其是描述死亡时,打下的基调并不是和所谓的「享受现下」拥有一致性,相反的,其用词,其语调是沉重的。
在这种情绪下,写出的句子并不可能是真正欢欣鼓舞的。”
我想强调的是,太宰伪行乐主义者治本身就极可能用这种带有争议的句子混淆视听,害怕被人到自己真实的想法,只会跟小丑一样戴着只会微笑的面具。
“所以呢”
织田蓝眸安静地问我。
“”
我被噎住了,抬头不确定地向织田,不知道他这么问是想要我回答什么。
“你希望你的答案得到更多的支持吗”
“并非如此。”
并非如此。
我并不是这么想的,得到支持有什么好处呢
“我只是觉得,太宰先生并不是你们想象中的那样豁达洒脱的人。
如果你们是朋友的话,应该要了解吧。”
“我知道太宰他”
大概是我说出了让他意外的答案,他明显对我的回答愣怔了一下,下意识地回答,又及时地收回,继续说着。
“感觉绫小路,你确实观察得很细。”
用上「确实」,说明有人提过这件事。
毋庸置疑,应该是太宰治。
我还在想着,织田的话并没有说完。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
景泰八年,奉天殿。朱祁钰立于丹陛之上。身后是十岁的小娃娃,丹陛下是面无表情的文武百官。叹息一声,抬头看着自己惊慌失措的哥哥。他终于问出了那句埋藏心底的话。陛下,何故造反?ps前方预警,主角阴谋家,不攀科技树哟...
乱世开始,被迫成为黄巾杂兵。几番绝境挣扎求生,刘争相信,只要不死,总会出头。名将,美女,地盘,我统统要...
...
...
身怀神捕系统,穿越高武世界,成了一个小小捕头。只不过,陆乾当捕头只想抓贼升级武功,在这危险的高武世界自保,顺便惩奸除恶,怎么当着当着就当到皇宫里头去了...
日更6000昭昭赏花灯的时候被拐卖了,拐子还没把昭昭卖出去,就被官府抓个正着。面对粉雕玉琢却没有去处的昭昭,林家当家夫人拍了板,不就是多口饭吃吗他家养了乡里都说林家是个厚道人,把养女宠上了天。但...