女人能够下意识地观察到许多细节的问题,她们并不知道其中的原因,但她们的下意识会把这些细节组合在一起——人们把这种现象称为直觉。”
他非常高傲地挺起胸,模样十分可笑,华生费了很大的劲才忍住没笑出来。
华生冲口而出,“你对这个案子到目前是怎么看的?”
夏洛克放下杯子。
“你们想知道我的看法?我看见的东西你们也看见了,难道我们的看法不一致吗?”
“恐怕你是在嘲笑我们吧,”
克里斯语气生硬地说,他感觉到了夏洛克态度中在‘蔑视’。
夏洛克毫无顾忌地冲着他笑。
“你若想了解这件事,就不能以医生的身份来了解,而要以侦探的眼光来看待。
对侦探来说,所有的人都是陌生人,都有可能是怀疑的对象。”
“你说的对。”
克里斯说。
“那么我就教你们小小的一招。
首先你们得把那天晚上事情的来龙去脉都搞清楚——要牢记一
51、三个杀人动机...
点,说话的人可能是在说谎。”
华生扬了扬眉毛。
“要持一种怀疑的态度?”
克里斯说。
“我可以明确地告诉你,这是非常必要的——就是先假设他们都在说谎!
第一,华生八点五十分离开那幢房子。
我是怎么知道的?”
“是我告诉你的。”
华生回答。
“可能你没有说真话——或者你看到的时间是错的。
但赫敏也说你是八点五十分离开的,这样我就接受了你的说法,确定你说的是真话。
回来的路上你遇见了一个人。
这我是怎么知道的?”
“是我告诉你的……”
华生回答说,但夏洛克不耐烦地挥手打断了他的话。
“啊!
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。